CHANSONS   FRANCAISES botó que assenyale el retorn al sumari  -  Sommaire
ON SOC ? : PERE GUISSET - 1 CHANSONS FRANCAISES




 

LE PRINTEMPS

LE SENTIER FLEURI

L'INFIDÉLE

  ELLE

  LA FONTAINE NON OUBLIEE

  SI UN JOUR

LES FLEURS DU JARDIN

  UNE CHAPELLE

  PARDONNE MOI

  NOTRE CHANSONNETTE

  L'HIRONDELLE

  LE BAISER REFUSE

  TROTTE MENU

  SOUVENIR DU VIEUX TEMPS

  VIENS AVEC NOUS

 

Longtemps, longtemps, longtemps
Après que les poètes ont disparu,
Leurs chansons courent dans les rues.
Un jour peut-être bien après moi,
Un jour on chantera........

Charles TRENET (L'âme des poètes)

 




LE     PRINTEMPS    
ON SOC ? : PERE GUISSET - 1 CHANSONS FRANCAISES - LE PRINTEMPS


botó que assenyale el retorn al sumari  -  Sommaire
Version catalane avec sa partition ECOUTER ? Ecouter la version catalane chantéePodeu descarregar cançons d'en Pere Guisset i l'Andreu BoschEcouter la version catalane chantée




Pere Guisset en 1999

LE PRINTEMPS

Pour lui février,
A fleuri l'amandier,
Et le petit sentier,
La violette a parfumé,
Mars en blanc a habillé,
Mon beau cerisier !
 Dans le ciel, à tire d'ailes,
Volent les premières hirondelles.

 

Le voilà notre beau printemps,
Fleuri parfumé et charmant!
Mars lui ouvre la porte,
Et avril lui fait escorte!
Il arrive sa majesté
Fleuri, joyeux et parfumé
IL est là enfin le printemps,
Joyeux, parfumé et charmant!
La nature se réveille,
Et les oiseaux s'émerveillent!
 Le voilà, portant dans ses bras,
L'allégresse dans un cabas!

 

Pour lui font cui cui,
 Les oiseaux dans leur nid,
Et dans la montagne on entend,
Dans les arbres chanter le vent!
Et l'hiver effrayé,
Fuit la goutte au nez!
Car le merle lui dit
 Fuit, fuit car le voici!

 

Le voici notre bon printemps,
Fleuri, parfumé et charmant,
Portant une bonne brassée, 
De fêtes et félicités,
Le sentier et ses violettes,
La forêt et les alouettes,
Tous savent sur son long chemin,
Oiseaux, fleurs et tout le jardin,
Qu'il est là, notre beau printemps,
Fleuri, parfumé et charmant,
Portant pendu à son bras,
L'allégresse dans un cabas !

 

PERE GUISSET 

Musicà Andreu BOSCH

Versió Catalana I partició : Version catalane et partition

 




LE   SENTIER FLEURI    
ON SOC ? : PERE GUISSET - 1 CHANSONS FRANCAISES - LE SENTIER FLEURI


botó que assenyale el retorn al sumari  -  Sommaire
Version catalane écouter en catalan pour pouvoir la chanter en français  écouter le sender florit  - Pere Guisset/andré Bosch   - Chanteur : René Lopez
Traduction libre du catalan

Avec cette illustration de jp guisset, vous avez, le sentier fleuri et en prime le feu sacréLe sentier fleuri

 

Sur le sentier fleuri

Fleuri et parfumé

Nous étions tous deux unis,

portant le feu sacré.

 

 

Pour nous seuls tous les oiseaux
Gazouillaient à plein gosier,
Tu portais dans tes cheveux par monceaux
Mille fleurs blanches du cerisier,
Qu’une douce brise ;
Ce jour là éparpillait ,
Pour toi ma promise
Dans le ciel qui en bleuissait.
 

Sur le sentier désert
Désert, boueux et inondé,
 Je vais seul vers l’enfer,
Porter le feu sacré.

Un violent orage est passé
Bouleversant tout le sentier
Toutes les fleurs ont fané
Gît à terre le cerisier,
Qu’une folle bourrasque
Rageusement à renversé
Éteignant dans ta vasque
Éteignant mon feu sacré

Je suis sans toi avec ma tristesse,
Dans le sentier désespéré,
Mais j’ai fait une promesse,
 Ranimer ton feu sacré

Sur le sentier désert
Désert, boueux et inondé,
 Je vais seul vers l’enfer,
Porter le feu sacré

 

Pere Guisset

 




                        L' INFIDÉLE      
ON SOC ? : PERE GUISSET - 1 CHANSONS FRANCAISES - L'INFIDÉLE



Version catalane avec sa partition

 L' INFIDÉLE

Je chante amie infidèle,
Pour toi qui as brisé notre bonheur!
Que de souvenirs ma ritournelle,
Réveillera dans mon pauvre coeur!

Souvenir de tes promesses,
Le soir à mi voix murmurées,
Lorsque pleines de tendresse,
Au ciel, les étoiles scintillaient
Souvenir d' heures enchantées,
Heures d' amour et allégresse,
Quand nous dansions sur le chemin,
Main dans la main!
Mais infidèle, tu as fait,
Un jour d' automne triste à pleurer,
Comme la feuille qui laisse l' arbre et fuit,
Dès que le vent lui donne son premier baiser!
Et de cette ingrate cet infidèle.
Il ne me reste plus qu' un souvenir
Que réveille ma ritournelle,
Et que je garde au coeur,et ne veut pas mourir


Pere GUISSET

11 09 2000




                                                     ELLE            
ON SOC ? : PERE GUISSET - 1 CHANSONS FRANCAISES - ELLE



 

ELLE 

Dans mon rêve, elle est revenue,
La fille que j'avais vu,
Dans la foule, dans la rue,
Parmi autant d'inconnues !
Elle était jeune, souriante et belle,
Mon regard s'est posé sur elle,
Elle est gracile , fragile et frêle,
Comme une blanche tourterelle !

                C'est d'elle,
                La demoiselle,
                Qui dans la ruelle m'a souri,
                C'est d'elle que depuis,
                Je rêve d'elle !
                Jeune souriante et belle !
                C'est vous mademoiselle,
                Qui depuis,
                Troublez mes nuits !

Ce doux et fugitif instant,
Inoubliable moment,
Ces deux regards s'attirant !
Et un sourire charmant,
Car elle m'a souri, cette fille jolie,
ET mon coeur a gardé depuis,
La belle image de ce sourire exquis,
Mais, qui trouble très souvent mes nuits.

                C'est d'elle,
                La demoiselle,
                Qui dans la ruelle m'a souri,
                C'est d'elle que depuis,
                Je rêve d'elle !
                Jeune souriante et belle !
                C'est vous mademoiselle,
                Qui depuis,
                Troublez mes nuits !

PERE GUISSET  09 08 1998

Chanson confiée, pour lui donner vie et rayonnement, à l'inspiration Musicale  de mon ami Etienne le 11-01-2001
(orientation Jazzique et Swingante)
 




                                  La fontaine non oubliée            
ON SOC ? : PERE GUISSET - 1 CHANSONS FRANCAISES - La fontaine oubliée




 

LA FONTAINE NON OUBLIEE

I

Te souviens-tu de la fontaine ,
Sentant la verveine ,
Le serpolet et le romarin ,
Et de son petit bassin ,
Que paraient les violettes ,
Les genêts d’or et  pâquerettes ?
Cette fontaine où nous avons échangé
Nos tous premiers baisers.

REFRAIN

Je suis revenu à la fontaine
Sentant la verveine ,
Le romarin et le serpolet ,
Et où dort un souvenir non oublié.
Fontaine qui a vus et entendus ,
Nos baisers et nos serments non tenus !

II

Aujourd’hui ils sont loin mes vingt ans ,
Mais j’y pense souvent ,
A nos baisers et timides aveux !
Aujourd’hui ce n’est qu’un vieux ,
Un vieux qui n’a point oublié ,
Ni les aveux ni les baisers ,
C’est ce vieux qui a fait ce pèlerinage ,
Laissant ce message !

REFRAIN

Je suis revenu à la fontaine
Sentant la verveine ,
Le romarin et le serpolet ,
Et où dort un souvenir non oublié.
Fontaine qui a vus et entendus ,
Nos baisers et nos serments non tenus !

Pere GUISSET
22 Septembre 2000
(Casa assolellada)
 




              SI UN JOUR            
ON SOC ? : PERE GUISSET - 1 CHANSONS FRANCAISES - SI UN J OUR



 

 Si un jour!

 Si un jour!

          Refrain

Si un jour, un beau jour,
Notre amour, notre bel amour,
Renaissait de ses cendres,
A ton cou, je viendrais me pendre !
Puis je prendrais ta main,
Et suivrais à nouveau ton chemin !
 

I

Dans le bleu du ciel, glisserait le soleil,
Et mon âme s’éveillerait de son long sommeil !
Nous irions tous deux , droit devant,
Main dans la main, et les cheveux au vent !
Les oiseaux chanteraient le bonheur,
Et au même rythme battraient nos cœurs !
Sur notre chemin refleuriraient les fleurs
Et loin de nous agoniserait le malheur.

  Refrain

Si un jour, un beau jour,
Notre amour, notre bel amour,
Renaissait de ses cendres,
A ton cou, je viendrais me pendre !
Puis je prendrais ta main,
Et suivrais à nouveau ton chemin !

II

Vers l’avenir, revêtu de ses beaux atours,
Nous marcherions unis par notre bel amour !
La destinée nous guidera,
Vers le plus merveilleux nirvana !
Les anges se feront entendre,
Quand l’amour renaîtra de ses cendres !
Et que chez nous, avec nous cet amour vivra
Si Dieu le veut, alléluia ! alléluia !!

  Refrain

Si un jour, un beau jour,
Notre amour, notre bel amour,
Renaissait de ses cendres,
A ton cou, je viendrais me pendre !
Puis je prendrais ta main,
Et suivrais à nouveau ton chemin !
 

Pere GUISSET
8 septembre 2000
(
CASA ASSOLELLADA )




   PARDONNE MOI       
ON SOC ? : PERE GUISSET - 1 POEMES FRANCAIS - Pardonne moi



 

                              


Pardonne-moi


Où que tu sois ,
Ecoute là !
Ecoute ma ritournelle ,
Qui te rappelle ,
De bien vouloir me pardonner ,
Si notre amour un jour j’ai brisé !

Où que tu sois
Ecoute moi ,
Je te renouvelle ,
J’ai été cruelle !
Mais tout mon amour
Pour toi toujours ,
Est et sera en moi
Pardonne-moi !

Car je n’avais que vingt ans
Une âme d’enfant !
Quand parmi la ribanbelle
Dansant avec elles ,
Et crachant le feu
Des éclairs dans les yeux ,
Tu as vu la fille que tu aimais !
Elle dansait et hurlait ,
Dans la sinistre clairière ,
Avec les sorcières ,
Brisant pour toujours ,
Notre merveilleux amour !

Où que tu sois ,
Pardonne-moi !
Je n’avais même pas vingt ans.
Pardonne-moi
Je n’étais qu’une enfant.


PERE GUISSET
14/ 09/ 2000

 

Trois  mois avant sa mort, en poète, PERE GUISSET fait parler son premier amour, maintes fois évoqué dans son oeuvre. Ce pardon semble attendu par l'auteur qui a porté toute sa vie cette déchirure.   Le temps n'ayant pas de prise sur les poètes cette chanson attend un musicien pour que cet amour brisé reprenne vie.
 Joan Pere Guisset




               MA  CHANSONNETTE       
ON SOC ? : PERE GUISSET - 1 CHANSON FRANCAISE - Ma Chansonnette



  

 

 NOTRE CHANSONNETTE

 

Seule dans ma vallée
Pour toi je chante ,
Je chante pour ne pas pleurer
Je chante la chanson qui me hante !
Reviens vers moi , reviens vers moi.
Oh mon ami , je t’en supplie ,
Car mon amour pour toi , est toujours là !
Et dans mon cœur grandit.

Refrain

Moi j’ai toujours en tête ,
Notre chansonnette ,
L’histoire de notre amour ,
Que toujours, toujours ,
L’écho après moi répète.
Cette chansonnette !
 
II

Cette chansonnette ,
Est à toi et moi !
Mon amour, je m’inquiète ,
Écoute la, reviens, reviens vers moi !
Entends mon appel  au secours ,
Oh mon ami, je t’en supplie ,
Reviens vers moi, C’est toi mon seul amour !
Qui dans mon cœur grandit.

REFRAIN

Moi j’ai toujours en tête ,
Cette chansonnette ,
L’histoire de notre amour ,
Que toujours, toujours ,
L’écho après moi répète.
Notre chansonnette .

Pere GUISSET
23 Septembre 2000
(
Ceret -Casa Assolellada
 


 



 

      L'HIRONDELLE       
ON SOC ? : PERE GUISSET - 1 CHANSON FRANCAISE - L'hirondelle



 

L’HIRONDELLE

 

Meurtrie, blessée par le destin,
Une hirondelle ce matin,
Une hirondelle,
Traînant son aile,
Dans un doux rayon de soleil,
A nul autre pareil !
Dans un halo divin,
C’est posée tout près de ma main !

 

Refrain

La nouvelle amie venue,
J’ai secouru !
Et l’hirondelle venue d’ailleurs,
M’a prédit des jours meilleurs !
Cet oiseau ce matin,
Cet oiseau venu de loin,
M’a fait des promesses,
Et promis la fin de ma détresse !
Messagère venue de je ne sais où,
Ne l’oublie pas surtout !
Cette nouvelle amie venue,
Se poser là, près de ma main,
La messagère,
Cette étrangère,
Par quel dieu du ciel envoyée,
M’offrir son amitié,
Et sollicitude,
Pour vaincre ma solitude !

 

Refrain

La nouvelle amie venue,
J’ai secouru !
Et l’hirondelle venue d’ailleurs,
M’a prédit des jours meilleurs !
Cet oiseau ce matin,
Cet oiseau venu de loin,
M’a fait des promesses,
Et promis la fin de ma détresse !
Messagère venue de je ne sais où,
Ne l’oublie pas surtout !

 

Pere GUISSET le 21/9/2000

« Casa assolellada »

 




      LE BAISER REFUSE       
ON SOC ? : PERE GUISSET - 1 CHANSON FRANCAISE - Le baiser refusé




LE     BAISER    REFUSE

 

Moi pour le voir heureux,
J ‘embrasserai un lépreux !
A l’être le plus laid,
J’offrirai s’il le fallait,
Le plus doux des baisers !
Et un deuxième s’il le quémandait !
Tout laid, tout vieux, tout mal formé,
Qui vit dans la solitude enfermé,
J’embrasserai c’est certain,
Pour voir dans leurs yeux, la joie briller enfin !

Refrain

Un baiser pour qu’il survive,
A la solitude et au désespoir,
Un baiser pour qu’il voit la fin de sa dérive,
Et sorte enfin de son trou noir !
Ce baiser là, ne se refuse pas,
A celui qui en a tellement besoin,
A tout être quelqu’il soit
Souffrant du stress ou de la faim !
Moi pour le voir heureux,
J’embrasserai un lépreux !
Toi, tu as refusé,
Un chaste, un doux baiser,
Humblement demandé,
Par un gnome sain mais mal formé,
Dans sa solitude perturbé !
Ne recherchant qu’une âme à aimer,
Et survivre sachant enfin
Que quelqu’un malgré tout lui tend la main

Refrain

 

Un baiser pour qu’il survive,
A la solitude et au désespoir,
Un baiser pour qu’il voit la fin de sa dérive,
Et sorte enfin de son trou noir !
Ce baiser là, ne se refuse pas,
A celui qui en a tellement besoin,
A tout être quelqu’il soit
Souffrant du stress ou de la faim
Moi pour le malheureux,
Le désespéré, le gueux,
Mendiant un  baiser,
Un baiser pour le sauver,
J’offrirai sans hésiter
Avec toute mon amitié, ce baiser,
Au mendiant, beau ou laid,
Bellâtre comme gnome mal formé
Pour retrouver dans leurs yeux,
Le merveilleux éclat des gens heureux
 

Refrain

 

Un baiser pour qu’il survive,
A la solitude et au désespoir,
Un baiser pour qu’il voit la fin de sa dérive,
Et sorte enfin de son trou noir !
Ce baiser là, ne se refuse pas,
A celui qui en a tellement besoin,
A tout être quelqu’il soit
Souffrant du stress ou de la faim

 

Pere GUISSET
2000

 

 




      LA TROTTE-MENU        
ON SOC ? : PERE GUISSET - 1 CHANSON FRANCAISE - La trotte menu


TROTTE-MENU
Chanson

 

A la porte d’à côté,
Sur mon palier,
La dame vit et a toujours vécu,
La vieille dame, la dame de noir vêtue !
Fanée, ridée et toute menue,
Elle va comme une souris,
 A petits pas et sans bruit !
Elle prie souvent le bon dieu,
Cette dame qui parle très peu,
Mais qui sourit beaucoup,
Nous l’appelons entre nous.

Refrain

 

On l’appelle Trotte-menu,
La dame en noir vêtue !
C’est une vraie petite souris,
Qui erre seule dans la vie !
Malmenée par le Destin ,
Elle a toujours vécu dans le chagrin !
La guerre lui a pris son mari,
Toujours en deuil depuis,
Trotte-menu, trotte-menu
Est toujours en noir vêtue !

 

Le dimanche à la messe,
Et à confesse,
La dame va sans faute tous les mois,
Cette vieille dame toujours en noir vêtue !
Toute ridée et toute menue !
Elle vit, elle vit sa vie,
A tous petits pas et sans bruit !
Elle confie sa vie à Dieu,
Cette dame parlant très très peu !
Mais qui sourit beaucoup,
Nous l’appelons entre nous.

 

Refrain

 

On l’appelle Trotte-menu,
La dame en noir vêtue !
C’est une vraie petite souris,
Qui erre seule dans la vie !
Malmenée par le Destin ,
Elle a toujours vécu dans le chagrin !
La guerre lui a pris son mari,
Toujours en deuil depuis,
Trotte-menu, trotte-menu
Est toujours en noir vêtue !

 

                Pere Guisset

                Le 20/09/2000

                (Casa Assolellada)


 

      Souvenir du vieux temps        
ON SOC ? : PERE GUISSET - 1 CHANSON FRANCAISE -Souvenir du vieux temps


Souvenir du vieux temps


De mon lointain passé,
Au coeur ce que je garde caché,
Ce n'est point la photo d'une demoiselle,
C'est l'heureux temps, des "Baratines" et coiffes de dentelle !
Quand mes grands pères et grand mères,
L'oeil vif et la mine fière,
Dansaient les farandoles main dans la main,
Chantant à pleine voix de joyeux refrains!

Refrain

Ils chantaient, ils chantaient nos aïeux,
Le Canigou, le Roussillon et son ciel bleu!
Et ils dansaient, ils dansaient la sardane,
Sur la place , sous les platanes!
Et ils parlaient, ils parlaient Catalan,
Nos aïeux à leurs enfants et petits enfants!

Temps des cargolades,
De doux baisers et embrassades,
Temps des sérénades et du "Porro"levé!
L'heureux temps des amourettes et amitiés!
Des quadrilles et farandoles,
Des fleurs et des banderoles,
Tout était éclats de rires et allégresse!
Des souvenirs! pleins de charmes et de tendresse!

 

Pere Guisset
(
18 09 2000 - Casa assolellada)


 

      VIENS AVEC NOUS        
ON SOC ? : PERE GUISSET - 1 CHANSON FRANCAISE -Viens avec Nous


Viens avec nous

I

Viens viens avec nous, viens chanter,
Toi l’ami, toi le camarade, toi l’étranger !
Viens avec nous chanter le Roussillon aimé,
Aspres, Albères, Canigou enneigé !
Le pittoresque des villages et des cités,
La splendeur du soleil couchant, viens chanter !
Chanter nos montagnes et ses fontaines jolies,
ET savourer la douceur de nos merveilleuses nuits !

Refrain

Nuits d’été, nuits enchanteresses,
Nuits divines, pleines de tendresse,
Quand le vent mutin au clocher,
En passant offre un baiser !
Quand la lune aux étoiles sourit,
Et que la souveraine de la nuit,
Ne reste indifférente,
A la beauté de ces nuits émouvantes !
Nuit du Roussillon, nuits enchanteresses !
Le souffle du vent qui vous caresse,
ET nous porte les doux parfums des forêts !
Nuit du Roussillon, nuit d’été

II

Viens ,viens avec nous, viens goûter,
Toi l’ami, toi le copain et toi l’étranger !
Viens avec nous en été vivre nos nuits,
Vines l’étrangers, vieux copain ,vieil ami !
Vivre la saveur de nos longues nuits d ‘été,
Le ciel, la lune, les étoiles, viens admirer !
Nuits de tendresse, quand un souffle de vent
 Caresse en passant, l’arbre, les fleurs et les gens

Refrain

PERE GUISSET
(Casa Assolellada – 19 09 2000)

Ce poème est inclus dans une selection des poèmes du vent .
Pour découvrir ce site CLIQUEZ
:   

 


 

      LES FLEURS DU JARDIN        
ON SOC ? : PERE GUISSET - 1 CHANSON FRANCAISE -Les fleurs du jardin


 
(Pere Guisset tenait beaucoup à cette chanson, qui fut interprétée dans l'église le jour de ses obsèques et reprise par l'assistance. Son fils Jean-Pierre a donné son nom à l'association qu'il a fondée en mémoire de son père).
 peinture sur ordinateur de Jean Pierre Guisset 
 (2008)
un pais una llengua
Un clavell, una rosa
Dues flors !
Un país, una llengua
Dos amors !
écoutez la chanson en catalan : Escolta les flors del jardiPodeu descarregar cançons d'en Pere Guisset i l'Andreu BoschEscolta les flors del jardi
FLEURS DU JARDIN

Filles et fils de ce pays
où vécurent nos aïeux
nous naquîmes ici et nous y voulons vivre
dans ce pays, notre jardin.
Nous voulons parler comme ont parlé
ceux qui ce jardin ont semé.
refrain
Un oeillet, une rose,
deux fleurs !
Un pays, une langue,
deux amours !
Nous portons notre langue
dans le coeur.
Nous la parlons, nous la chantons
avec ferveur.

Comme nos aïeux nous sèmerons
des champs de fleurs, que nous verrons
un beau matin, éclore dans le jardin,
croît{e, bourgeonner et fleurir.
Nous semons notre demain,
la fleur qu'est notre catalan.
refrain

Un oeillet, une rose,
deux fleurs !
Un pays, une langue,
deux amours !
Nous portons notre langue
dans le coeur.
Nous la parlons, nous la chantons
avec ferveur.

Catalanes et Catalans
nous sommes, nous serons.

Paroles de PERE GUISSET Musique d' ANDREU BOSCH  



      LA CHAPELLE        
ON SOC ? : PERE GUISSET - 1 CHANSON FRANCAISE -La chapelle


 
UNE CHAPELLE



Chapelle près de chez moi
et que de très loin on voit
que caressent gentiment
la tramontane et tous les vents
qui l'embrassent en passant :
Tramontane et marinade.
Les chardonnerets, les rossignols
les merles et les verdiers
viennent y faire leur nid
et y chantent doucement
respectant la paix des lieux.
Chapelle près d'Avignonet,
chapelle du temps jadis,
chapelle, vraie merveille,
dans son coin, sentier fleuri,
tu gardes le souvenir béni
d'une sainte glorieuse
fraternelle, généreuse.
Gloire à toi, à ta chapelle,
qui veille sous le soleil,
l'air est pur et parfumé
de calme et sérénité.
Profond silence et grande dévotion.
Autour, mystère et émotion.
Fin décembre c'est la fête
à la chapelle et ses parages.
Venez tous à la chapelle,
la sainte vous écoutera
et vos voeux exaucera.
Bonnes gens de l'Ampurdan,
venez prier pour sa fête,
le matin, en dévotion.
Après vous aurez plaisir
à danser une sardane.

PERE GUISSET

Traduit du catalan avec l'aimable concours de Pere Verdaguer
( extrait de son livre sur Pere Guisset)
Pour accéder cliquezpixeu per veure

Pere Guisset écrivit ce poème quelques jours seulement avant de disparaître 
Ii' s'agit de la chapelle de Sainte Eugenia. Ce poeme figure dans un ensemble de
poemes en hommage à la sainte tous écrits en novembre 2000 un mois avant de mourir.
Vous pouvez accéder au site de Sainte Eugenia que nous avons réalisé pour vous en français 
et en catalan ( Hélas "une chapelle est le seul poème traduit en français..... pour l'instant )
 els peomes a la gloria de Santa Eugenia Es festa avui 21 04 2003  dilluns de pasques a 2/4 de 12h) Pere Guisset en Français Una altre Versió de Novembre Pere Guisset en Français

 


 



Amics, aqui s'acaba aquesta secció ..!   
Per pica d'altres obres, Treballem cada nit per vosaltres

Amis lecteurs ici se termine cette section. Pour la frappe d'autres oeuvres nous travaillons chaque soir pour vous.
desk_blue.gif                         Podeu fer un e-mail  vous pouvez faire un e-mail

Si voleu portar ajuda ........ A ben aviat ....! 

Si vous voulez nous aider... a bientot