|
L'Amic Andreu BOSCH El Seu Compositor associat
Andreu Bosch : MUSIC Dibuixo de Patrick Rossignol Un mes avant de morir en | "A Andreu Bosc, el meu amic gran amic, l'amic de sempre i per sempre. L'amic amb qui em fet tantes creacions, sardanes, cançons de tota mena, peces de teatre, entra altres (Le tour du monde en chansons) divertiment que va ésser molt apreciat pel públic ! Sobretot el teu final que vas posar el punt ("El barroc orchestra"). Però per mi, a on vam posar el tap molt alt, va ésser Andreu, "La Font d'en Romaní" és el millor que hem fet ! amb les teves cançons immortals, que moltes corals i havaneres en cantat i son cert que cantaran encara. (La Tramuntana, la Primavera, Maria Estrella, etc..etc.. sense oblidar la sardana de la meva pecà la Marellenga "Flors del jardí". Es pot fer tant bé, mes estic cert que no faran millor ! Andreu ets, eres i seràs l'Amic amb qui poc comptar. Hé sorriat regraciat Déu de t'haver posat sobre el meu Camí. |
Cabestany el 7 gener 2001
Ser el fill del Pere GUISSET es un gran honor d'ahir, d'avui i, a cop
segur, de demà.. Per el meu pare, la meva mare i la meva terra, que Deu m'ajudi a dur a terme aquesta extensa feina. Professors de tota mena, ajudeu-me ! Perdoneu el meu català tant aproximatiu ! Sinó passeu el vostre camí : " Amics igual " com ho deia el Pere Adeu Pare Joan Pere Guisset Sembrem el nostre en demà : La flor que és nostre català. Catalanes i catalans Som I Serem ! (extracti final de la cançó Flors del Jardí) |
A l' oncle Pierre On
a toujours le temps Écrire
et écrire encore Ses
mots, tous ses écrits
Colette Poch Céret
le 01 /07/ 01 |
Sa nièce Colette Poch
a trouvé l' inspiration de son premier poème quelques
jours après la assemblée générale
de l' association du 29 juin 2001 |
Charles Pozzi era cantan
I actor del GAFAC (Groupe Artistique Amateurs Ceretans)
Entre en Charly i
en Pere es una gran amistat...
Una amistat de sempre i per sempre per motius d'una solidaritat passada que callarem
aquí.
En charles va guardar contacts em en Pere, porta testimoni aquesta
correspondència de 1999
El 21 d'agost 1999
Amic Charly Enamorat del teu adorable poblet , Taurinya, un dels darrers esglaons sobre del camí del Canigó, i com també, soc un admirador de les nostres muntanyes, t'ofereixo aquesta meva traducció en Català de la Cançó d'en Ferrat " PERTANT QUE LA MUNTANYA ES BELLA" Només es en possessió d'aquesta cançó en Renat Lopez que la canta a pertot arreu amb molt èxit ! D'aquesta manera, sereu dos a la canta (I dos cantants del GAFAC) Penso que et faré plaer per el fet que tu, tenés copiada de la meva mà ! En esperant que la cantaràs sovint i molt anys ! El teu amic porta paraula de tots el del GAFAC (Record de nostre joventut). Vos faig una abraçada, a tu la teva senyora i la teva neta.
PERE GUISSET |
Taurinya 24 aout 1999
Cher Perou En cette fin août quelle joie - Tout d'abord Perou ta venue dans mon village, bien que ma ville soit Ceret qui m'a vu naitre un 16 février 1935. Puis la lettre reçue ce jour,
qui plus que le chant des mariners me comble d'enthousiasme
et prouve notre amitié à jamais. Per molts anys à vos tots CHARLY |
En Charles Pozzi em va dona aquestes lletres el dia
03 /10/2001 les llàgrimes als ulls.
Em va deixar també una
copia de "La Muntanya" manuscrit que faltava a la recollida de
l'associació
Per
regalar me al final va confia una obra única d'en Pere qu'era desconeguda.
Es
una cançó catalana "FILLS D'EL ROSSELLÓ" que es canta amb
l'aire de l'èxit del
Michel SARDOU "LES BALS POPULAIRES"
Trobareu
els dos texts dintre la secció CANÇONS
Ce texte de 1948 est le plus vieux document manuscrit détenu
par l'association. Il est destiné à sa belle soeur Agnés.
nous
avons préféré le reproduire pour lui préserver toute
son authenticité.
Els Aniversaris - Carmel I
Josefina
Amics dels darrers anys d'en Pere Guisset, en
Carmel i la Josefina Muscat van escriure moltes vegades l'amistat que li
portaven i un
poc mes ..... Gracies Carmel, els teus escrits en salvat moltes obres dels darrers dies d'en PERE........! Benvolgut PERE, Pel teu aniversari no puc deixar-te
sense un petit mot d'amistat. Ceret 17- 1 - 1997 Carmel
|
El Correu electrònic del dia 12
01 03
Soc poc apropiat per parlar-te de valor literari i la seva contribució a la cultura i essència de Catalunya, però sí que tinc clar que
"qui no defensa la seva
terra i la seva llengua Com a català em sento molt satisfet d'admirar i conèixer la obra d'en Pere Guisset, més si cap pel valor que li atorga l'autoria des d'altres indrets dels Països Catalans, prova de la historia que ena agermana.
Estic molt orgullós per la pobra i poca contribució que hagi pogut tenir jo -a travès dels diccionaris del Word-, i penso donar a conèixer als meus amics i a Tinet (Fundació Universitària de Tarragona) la existència i continguts de la teva web.
Reb una forta abraçada
Domènec Benaiges Monreal |
Resposta: Gràcies a Domènec Benaiges Monreal, aquest punt de vista d'un de Catalunya sud val tots els sous del món.....i per mi una claror essencial Joan Pere Guisset |
En Pere Guisset ens ha deixat aquest final d'any i de mil·lenni. Amb ell s'acaba una època del teatre nord-català. L'home, en efecte, ha dedicat la seva vida a l'escenari, participant en tots els moviments del seu poble de Ceret que han obrat per aquest art i mantenint-hi fidelment la llengua catalana. Va començar molt jove com a actor a la companyia Artistes Amateurs Cérétans. Va ser influït per Un Tal i pel grup perpinyanès Les Tréteaux (qui no ho ha estat?). Va conèixer Gustau Violet i va treballar amb ell, Violet, que havia creat la companyia Els Ferriolets, precedent del Grup Fontfreda. Sobretot, sobretot, Pere Guisset ha escrit una obra dramàtica important, en particular per al Grup Fontfreda i per a la companyia que va muntar al seu temps Francesc Manent. I resulta que la major part d'aquesta obra és encara inèdita: cal esperar que algú es preocuparà de salvar-la de l'oblit publicant-la. Nosaltres hem conegut sobretot el Guisset de la segona època, quan deixava el sainet un poc sumari per escriure peces en tres actes. Recordem d'ell Hem de casar en Batista, una comèdia plena de sensibilitat i de fina psicologia que el Grup Rossellonès d'Estudis Catalans va publicar quan s'estrenava, el 1974. Hem de casar en Batista va ser muntada per Francesc Manent i donada en particular al Teatre Municipal de Perpinyà. Recordem també Allà dalt, que el Grup Fontfreda va representar al gimnàs del Liceu Renouvier als començaments de la Universitat Catalana d'Estiu de Prada. Recordem, per fi, Muntanyes Regalades, que va ser escrita i representada en un moment òptim del teatre nord-català. Pere Guisset, en efecte, entrava vigorosament en el teatre compromès propi d'aquells anys setanta al costat de l'Agram i de la companyia Força-ral de l'amic Jep Tolzà. De la primera època de Guisset citarem els sainets més coneguts, dels quals només un ha estat publicat: La gossa d'en Pepet. Van prendre la iniciativa de l'edició els Amics del Correu de Ceret. Són molt divertits Les calces d'en Joan i El revell embruixat, que van ser encara representats al moment de l'homenatge que hom li va retre als seus vuitanta anys. Hi ha també Les estàtues, L'amo del temps, En Ventura fa el tiercé, Quim l'americà, La curandera, La tia enamorada, La cova de les bruixes, La tretzena clau, Mal llamp la padrina... Assenyalem que Guisset és autor, a més a més, de nombrosos i saborosos poemes que ens fan pensar en l'Albert Saisset i que la seva llengua, pouada dins la parla del Vallespir, té un indubtable interès lingüístic i dialectològic que resta per estudiar.
Pere Verdaguer. Escriptor |
Joan Pere GUISSET-Sant Jordi 2003
BUFADES DE GROC I DE VERMELL
Si la Tramuntana
Si la Marinada Si el vent
d’Espanya
Si cada vent
estossega
Si un dia l’un
o l’altre s’amatigue
Joan Pere Guisset
|
Per Sant Jordi 2003 he fet el meu primer poema en Català. Pare d’allà d’alt |
RAMON CUELLAR
Centre Català de Lausana
Benvolgut Joan Pere Guisset, Per una d'aquelles coses de la vida he obert
el web Pere Guisset i en |
Ramon Cuéllar i Sorribes Benvolguts,
Per a difondre la cultura catalana en cercles de parla francesa: Us convido a llegir l'Auca de N'Otger Cataló en català en dos webs << http://www.rodolins.cat/pages/simbols/otger.html >> << http://www.otger-catalo.com/modules/mysections/singlefile.php?lid=6 >> i la traducció al francès. He treballat la rima! << http://www.otger-catalo.com/modules/mysections/singlefile.php?lid=12 >> Una encaixada cordial. Ramon Cuéllar i Sorribes
chemin Es Peccaudes, 8 1195 DULLY Suïssa |
Ramon Cuellar i jaume Gubianas -L'AUCA
pagina
1
L'Auca
d 'en Pere Guisset - RODOLLINS
: Ramon Cuéllar I Sorribes / Joan
Vilamala
DIBUIXOS:
Jaume Gubianas I Escudé
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ramon Cuellar i jaume Gubianas -L'AUCA pagina
2
L'Auca
d 'en Pere Guisset - RODOLLINS
: Ramon Cuéllar I Sorribes / Joan
Vilamala
DIBUIXOS:
Jaume Gubianas I Escudé
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Margarida Saguer - Segura -
La sardana “ FLORS DEL JARDI “ Brodada
al
punt de creu
El dia 01 de gener 2007 hem posat dintre l' internet de Pere guisset un brodat La sardana “ FLORS DEL JARDI “ Brodada al punt de creu El
dia 27 12 2004
La Margarida ens va pregunta el 10 12 2004 Benvolguda Margarida El dia 28 12 2004 La margarida se posa à la feina del punt de creu: "Bona tarda, Jean-Pierre.
Moltes gràcies pel vostre acord i per la imatge de la pintura molt bonica sobre les roses. Si tot va bé, hauré acabat el treball pel mes de juny que ve. Serà amb molt plaer que us faré una fotografia de la feina acabada. Ja he trobat un dibuix del clavell i de la rosa i ara em cal preparar el text per poder brodar-lo. Es un plaer de fer aquest treball perquè la rosa és també la meva flor preferida i el text de la sardana m'agrada. Feliç any nou per vos, la vostra familia i la vostra associacio. Fins aviat. Margarida |
De part de la Margarida SAGUER- SEGURA Us envia també fotocopia
(No gaire bona: el teixit és molt més clar) MARGARIDA |
trouvé sur le site doctissimo http://club.doctissimo.fr/papillon-muticolore
papillon m uticolore
Profil : Doctinaute d'argentUn Papillon au jardin
Un jardin a l'abri du vent,
un gracieux
papillon va,
va, va en zigzaguant, va de ci de là!
Vole, hésite,
finalement se pose pour un court instant,
Sur la plus splendide rose
Que caresse le soleil galant,
Ensuite il fêtera,
Si cela lui
convient,
Bouton d'or, coquelicot, narcisse et blanc lilas
Le
gracieux papillon au jardin,
Papillonne, allant ça et là,
Embrasser et
le romarin,
La glycine et le bégonia !
Mais, nul ne sait que dit?
que dit
A ces fleurs le beau papillon
Verveine, rose, iris ou souci !
De quoi s'agit-il donc?
Mais que dit , le papillon a ces fleurs?
Nul ne sait ce qu'il fait, ni ce qu'il dit !
Et ces vols incertains,
sont peut être une danse ,
Danse d'amour, de joie ou d'espérance !
Ces
arrêts, sont peut être une chanson
Qu'apprend à la fleur, le papillon !
Ce secret là,
Nul jamais ne le saura
PERE GUISSET
http://papillon6168.skynetblogs.be/category/1160326/1/Papillon+en+po%E8me
Un papillon au jardin | Papillon en poème - 20-04-2007 - Papillon6168 |
Un Papillon au jardin
Un jardin a l'abri du vent,
un gracieux papillon va,
va, va
en zigzaguant, va de ci de là!
Vole, hésite, finalement se pose pour un court
instant,
Sur la plus splendide rose
Que caresse le soleil
galant,
Ensuite il fêtera,
Si cela lui convient,
Bouton d'or,
coquelicot, narcisse et blanc lilas
Le gracieux papillon au
jardin,
Papillonne, allant ça et là,
Embrasser et le romarin,
La
glycine et le bégonia !
Mais, nul ne sait que dit ? Que dit
A ces fleurs
le beau papillon
Verveine, rose, iris ou souci !
De quoi s'agit-il
donc?
Mais que dit, le papillon a ces fleurs?
Nul ne sait ce qu'il fait,
ni ce qu'il dit !
Et ces vols incertains, sont peut être une danse,
Danse
d'amour, de joie ou d'espérance !
Ces arrêts, sont peut être une
chanson
Qu'apprend à la fleur, le papillon !
Ce secret là,
Nul jamais
ne le saura
Père Guisset
Amics, aqui
s'acaba aquesta secció ..! |
|
Si voleu portar ajuda o testimoni el vostre escrit sera publicat dins el web ........ A ben aviat ....! |